sábado, 25 de julho de 2009
O que é "give someone a piece of your mind"?
Você já ouviu esta expressão?
Trata-se de um "idiom" em inglês.
Leia sua definição em inglês: "to speak angrily to someone about something they have done wrong."
Ela é mais uma das dezenas de maneiras de se dizer "dar um bronca, ficar irritado com alguém".
See the examples:
a) I'm going to give that mechanic a piece of my mind if the car's not fixed this time.
Eu vou dar um bronca naquele mecânico se o meu carro não estiver consertado desta vez.
b) The teacher is going to give the student a piece of her mind, because he is always late.
A professora vai dar uma bronca no aluno porque ele está sempre atrasado.
c) William’s girlfriend is giving William a piece of her mind, as he forgot their anniversary.
A namorada de William tá p. da vida com ele por ele ter esquecido a data de aniversário de namoro deles.
E você? Have you ever given anyone a piece of your mind?
Have you ever been given a piece of anyone's mind?
That's it!
Take care!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário