Há algum tempo, eu apresentei para você a expressão
"as cool as cucumber" e me escreveram perguntando
se eu conhecia a expressão "Play it cool".
Não é uma expressão difícil, aliás é bastante usada!
A expressão "play it cool" significa "manter a calma,
não ficar nervoso ou perder a paciência com alguma coisa".
Veja o exemplo:
Play it cool - don't let them know how much you need the money.
Fique calmo - não os deixem perceber o quanto você necessita do dinheiro.
Existem outras expressões legais com "cool"!
Voce já ouviu a expressão...
Cool off = refrescar-se
We went for a swim to cool off.
Fomos nadar para nos refrescar.
Keep a cool head = ter cabeça 'fresca' ( = ser calmo )
I don't know how you manage to keep such a cool head in such a hectic, stressful office!
Não sei como você consegue ter cabeça fresca em um escritório estressante e agitado deste!
Cool box = caixa térmica (tipo de isopor para manter gelado)
The soft drinks are in the cool box.
Os refrigerantes estão caixa térmica .
Cool = legal!
"So how was the concert?" "It was cool!"
"E aí? Como foi o show?" "Foi legal!"
Water cooler = Bebedouro
We need to get the water cooler in our office fixed as soon as possible.
Precisamos consertar o bebedouro do nosso escritório o quanto antes.
Espero que tenha gostado!!
Bye-bye!!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário