Em primeiro lugar, peço para nem tentar traduzir ao pé da letra se você conhece a palavra "hen"!!! Se fizer isto, vai sair um absurdo!!!
Não leve a imagem em consideração!!!Vamos lá! Primeiro, que você já sabe que "party" é "festa", ok?
Agora o que significa "hen"?
"
Hen" significa "
galinha" que é a suposta "mulher" do "
galo" que em inglês é "
cock"!
Então, ao juntar as duas palavras teríamos algo como "Festa das galinhas"!!!!!
Desculpe-me, mas em inglês não tem o mesmo significado!!"Hen party" em inglês, nada mais é do que aquela "festinha de solteira" que a noiva tem direito
(se é que tem direito!) antes de se casar em que vão apenas as amigas, eu disse amig
AAAAs!
Veja a definição em inglês do Cambridge Dictionary: a party for women only, usually one held for a woman before she is married.
Há também uma outra opção para se referir a esta festinha:
Hen Night ou
Bachelorette party !!!
Poderíamos ainda usar a expressão "
send-off party", porém neste caso
se trata de qualquer despedida que não seja necessáriamente a de solteiro(a)!!
Não me pergunte o porquê de ter usado "hen" + "party" para se chegar a este significado!!!
São coisas do inglês!!!
Um abraço!!
Have fun with English!!