sexta-feira, 6 de novembro de 2009
Você sabe dizer em inglês o que aconteceu com a moça da foto abaixo?
Não é fácil, né? Ela simplesmente queria
ir ao banheiro, mas não deu tempo....
ou seja.... "fez xixi na calça"!!!
Como se diz isto em inglês?
Você tem ideia?
Raríssimos alunos ( e alguns professores !) saberiam
expressar isto em inglês com naturalidade!
O termo mais adequado é: "wet oneself"
que ao pé da letra é "molhar-se"
Então, para descrever a foto, poderíamos dizer:
She wet herserlf while dancing.
Ela fez xixi na calça enquanto dançava.
I nearly wet myself I was so scared. (scared = assustado)
Eu quase fiz xixi nas calças de medo.
Sam's wet his bed again.
Sam fez xixi na cama outra vez.
What about you?
Have you ever wet yourself laughing?
Já fez xixi nas calças de tanto rir?
*(laugh - pronuncia-se mais ou menos assim/léf/)
I have to go now!
Bye.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Certamente isto é possível ser evitado, com um tratamento correto e eficaz para ENURESE ou "Incontinência Urinária de Urgência", bastante comum, até mesmo em mulheres novas, como é o caso da moça da foto.
ResponderExcluirSérgio Schneider
CRT.42.237
www.SaudeeTerapia.com.br
clinica@saudeeterapia.com.br
São Paulo-SP
(11)5044-0606 / 5532-1616