Há alguns dias, eu postei aqui para você a expressão
"pagar os olhos da cara" em inglês que é
"to pay through the nose".
Hoje, eu queria passar para vocês algumas
"collocations" com a palavra "nose" = nariz:
pronuncia-se mais ou menos assim / nouz /
não pronuncie a letra 'e' final!!
a)He's got a really big nose.
Ele realmente tem um nariz grande. ('s got = has got = tem)
b)He took out a tissue and blew his nose. (blew - past tense of "to blow")
Ele tirou o lenço e assoou o nariz.
c)Stop picking your nose!
Pare de pôr o dedo no nariz. ( pôr o dedo para limpar! )
d)Someone punched him on the nose.
Deram-lhe um soco bem no nariz. ( to punch = dar soco )
e)Rachel had a sore throat and runny nose all day yesterday.
Rachel estava com dor de garganta e o nariz escorrendo o dia todo ontem.
g)Tina wrinkled her nose as if she was smelling bad meat.
Tina fez cara feia como se estivesse cheirando carne estragada.
h)My nose is blocked.
Meu nariz está entupido!
P.S. Na ilustração apresentada no início,
a mulher pergunta ao marido:
"Tem necessidade de cutucar o nariz na hora da refeição?"
Gostou da expressões?
Fique ligado que em breve haverá mais!
Have a nice day!
Nenhum comentário:
Postar um comentário