sábado, 27 de junho de 2009
Teacher, como se diz "parabéns pelo(a)..."?
Antes de mais nada, já quero adiantar que não se usa "Happy birthday"! Esta expressão é apenas usada quando alguém faz aniversário, pois "birth" = nascimento e "day" = dia, logo "Happy birthday" = "Tenha um feliz dia pelo seu nascimento" o que significa "parabéns".
Mas ao cumprimentar as pessoas por algum sucesso, conquista ou coisa parecida, use a expressão "Congratulations". E o que é mais importante é se lembrar que a preposição adequada é "on" e não "for". Veja estes exemplos!
Congratulations on your gradutation!
Parabéns pela sua formatura!
Congratulations on *tying the knot!
Parabéns pelo seu casamento!
Já o verbo "to congratulate" aceita as preposições "on" e "for":
We congratulated Bob on finishing his seventh marathon.
Nós demos os parabéns ao Bob por terminar sua sétima maratona!
Margo should be congratulated for setting a good example.
Deveríamos parabenizar a Margo por dar um bom exemplo.
P.S. *to tie the knot = casar-se
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário