sábado, 13 de junho de 2009

Teacher, como se diz "meus lábios estão rachados por causa do frio"em inglês?



Tá aí uma pergunta oportuna! O frio está chegando e muita gente não sabe dizer em inglês "meus lábios estão rachados por causa do frio". Você sabe falar isto em inglês?

Então vamos lá! Existem basicamente duas maneiras de se dizer isto em inglês: uma delas é dizer "My lips are dry and cracked" = Meus lábios estão secos e rachados.

Porém, esta expressão é um pouco genérica uma vez que você pode usá-la não só por estar frio, mas também por outros motivos.

Temos então, uma expressão mais específica quando se trata de frio e lábios rachados:
"My lips are chapped" = Meus lábios estão "rachados pelo frio".

Veja a definição em inglês:
Chapped = describes skin which is sore, rough and cracked, especially caused by cold weather:

Veja mais estes exemplos:

I got my lips chapped.
Meus lábios estão rachados pelo frio.

She'd been working outside all winter and her hands were red and chapped.
Ela esteve trabalhado lá fora durante todo o inverno e suas mãos ficaram avermelhadas e rachadas pelo frio.

My cheeks are chapped.
Minhas bochechas estão "secas pelo frio"

Gostaram?

Visite sempre o blog e aprenda mais inglês!

Nenhum comentário:

Postar um comentário