sexta-feira, 22 de janeiro de 2010

P. da vida!!!



Como você diria em inglês que

alguém está
"p da vida", em outras palavras,

"muito bravo"?


Em cursos de inglês aprendemos

aquela famosa
palavra "angry", não é mesmo?

Hoje, gostaria de apresentar para você

um expressão
superlegal!

Você pode não acreditar, mas ela existe....


Tanto existe que está escrita na camiseta do

Bart Simpson.


A expressão é :
TO HAVE A COW

(*se traduzir ao pé da letra.... "ter uma vaca")


Veja a definição da expressão do dicionário Cambridge:

"to be very worried, upset or angry about something"

"Estar muito preocupado, chateado e bravo com algo"

Existe
, inclusive uma variante desta expressão que é...

TO HAVE KITTENS

(*se traduzir ao pé da letra..."ter gatinhos")


Veja estes exemplos:


My mother nearly had kittens (= had a cow) when
I said I was going to buy a motorbike.

Minha mãe quase teve um 'treco' (*ficou muito brava)
quando eu disse que
eu ia comprar
uma motocicleta.


Don't have a cow, but I've lost the tickets to the show.

Não fique p da vida, mas eu perdi as entradas para o show.

I hope you like it!

Um comentário:

  1. eu sei como se fala... é: I am bichman to life! hahaha...

    ResponderExcluir