domingo, 24 de janeiro de 2010

BOOTLICKER???


E se alguém disser que você é um(a) ....

BOOTLICKER????

A tradução é: PUXA-SACO!!

Existem várias maneiras de se dizer 'puxa-saco'

em inglês e uma expressão muito legal para

transmitir esta ideia de uma maneira geral é...

BOOTLICKER - pronuncia-se /bu
ːtlɪk.ɚ/

Esta palavra é, na verdade, uma associação de

duas outras palavras:

boot = botas, botinas
licker = "lambedor", ou aquele que lambe

Espero que você não seja um BOOTLICKER!!!


P.S.
Esta foi uma dica do meu amigo Edevaldo.

Nenhum comentário:

Postar um comentário