ISSO MESMO? COMO SE DIZ LÍNGUA PRESA EM INGLÊS?
VOCÊ SABE? LEMBRA-SE? JÁ APRENDEU?
CUIDADO PARA NÃO DIZER:
TONGUE-TIED - pronuncia-se: /ˈtʌŋ.taɪd/
VOCÊ SABE? LEMBRA-SE? JÁ APRENDEU?
CUIDADO PARA NÃO DIZER:
TONGUE-TIED - pronuncia-se: /ˈtʌŋ.taɪd/
* na transcrição fonética acima, o "v" de ponte cabeça
é mais ou menos ou nosso "ã"!
AO TRADUZIR AO PÉ DA LETRA
TEREMOS
LÍNGUA PRESA....PORÉM...
ESTA EXPRESSÃO, EM INGLÊS, É USADA
PARA DIZER QUE UMA PESSOA TEM DIFICULDADES
PARA SE EXPRESSAR POR ESTAR NERVOSO!!!
TEM ATÉ UMA LINDA CANÇÃO COM ESTE NOME:
A LETRA FALA A RESPEITO DO CARA QUE TEM DIFICULDADES
PARA EXPRESSAR SEUS SENTIMOS PARA A PESSOA AMADA.
TODA VEZ QUE ELE TENTA ... HE GETS TONGUE TIED!
VALE A PENA OUVIR E ACOMPANHAR A LETRA!
Tongue Tied
BY FABER DRIVE
VOLTANDO....
A LÍNGUA PRESA (*IGUAL A DO NOSSO PRESIDENTE LULA)
NA VERDADE NÃO É LÍNGUA PRESA E SIM LÍNGUA SOLTA!
EM INGLÊS, USA-SE A PALAVRA "LISP"
I was teased a lot at school because
I spoke with a lisp.
Eu fui muito apurrinhado na escola porque
eu falava com a "língua presa"
Esta você não sabia, sabia?
STAY TUNED!! (* fique ligado no blog!)
TAKE CARE!
GREAT LESSON!
ResponderExcluirCHEERS, ERICKA
Noossa! Curti! Era exatamente o que estava procurando. Obrigada pela explicação simple e bem clara.
ResponderExcluir