COMO DIRIA EM INGLÊS?
ELE TEM "UMA QUEDA" POR ELA!
QUERENDO DIZER QUE ELE GOSTA DELA,
SENTE-SE ATRAÍDO, MAS NÃO SABE EXPLICAR
O PORQUÊ????
TEM UMA EXPRESSÃO SUPER LEGAL...
TO HAVE A "BIG" SOFT SPOT FOR SOMEONE
VEJA A DEFINIÇÃO:
to feel that you like someone very much, often without knowing why
sentir que você gosta muito de alguém, frequentemente sem saber o porquê
VEJA O EXEMPLO:
She's always had a big soft spot for Mark.
Ela sempre se sentiu atraída (teve uma queda) por Mark.
I've got a real soft spot for Susan - I just find something about her very appealing.
Eu tenho uma verdadeira "queda" pela Susan - Tem algo nela que me atrai!!!
What about to have a crush on someone is more informal, or it has the same equivalence that soft spot?
ResponderExcluirthanks!
THE TWO EXPRESSIONS ARE SIMILAR:
ResponderExcluirTAKE A LOOK AT THE DEFINITION:
(informal)a strong but (**temporary) feeling of liking someone. e.g. She has a crush on one of her teachers at school.
Thank you for providing a self-studying for us, Self-taught, I'm one of someone who promotes your blog worldwide, I'm a Brazilian blogger and Tour guide, I live in a small town, located in the countryside of Rio Grande do Norte State. Bookmarked here using the social networking widget, for being more specifically Google plus one, I recommend those readers do that, that is why you are deserving people to get in touch this awesome blog. Carlos, owner of English tips.
ResponderExcluirHi, Carlos
ResponderExcluirThanks a bunch for your nice words.
If you've got any suggestions,
welcome aboard.
Manoel Carlos