HI THERE,
VOCÊ JÁ PENSOU EM DIZER UMA FRASE ASSIM:
"EU LI AQUELE LIVRO DO COMEÇO AO FIM"?
COMO DIRIA "DO COMEÇO AO FIM"?
PROVAVELMENTE, O QUE VEM A MENTE É:
"FROM BEGINNING TO THE END", NÃO É MESMO?
ENTRETANTO.....EXISTE UMA EXPRESSÃO QUE OS NATIVOS USAM
AO INVÉS DESTA QUE É:
I READ THAT BOOK FROM COVER TO COVER.
VEJA A DEFINIÇÃO ABAIXO EM INGLÊS:
"FROM CONVER TO COVER" = to read a book or magazine, etc. all the way through from the beginning to the end
PODEMOS USAR ESTA EXPRESSÃO NÃO SÓ PARA LIVROS, MAS
COMO TAMBÉM PARA JORNAIS, REVISTAS, ETC.
OLHE ESTE OUTRO EXEMPLO RETIRADO
DO TABLOID INGLÊS "THE SUN"
She said: "I hope this experience will teach me how to manage dyslexia, and to fulfil one of my biggest dreams - to read a book from cover to cover."
I HOPE YOU LIKE IT!
TAKE CARE!
Nenhum comentário:
Postar um comentário