CLIQUE AQUI E
ASSISTA À AULA
SOBRE "IF-CLAUSES"
segunda-feira, 30 de agosto de 2010
domingo, 29 de agosto de 2010
sábado, 28 de agosto de 2010
FILTHY
HI, STUDENTS.
YOU HAVE JUST
LEARNED THE WORD "FILTHY".
DID YOU KNOW THAT
THIS WORD HAS TWO
MEANINGS? NO?
SEE BELOW!
FILTHY = VERY DIRTY:
"Wash your hands - they're filthy! -
Look at this cloth - it's filthy! -
I've never smoked - it's a filthy habit .
FILTHY = CONTAINING SEXUALLY OFFENSIVE WORDS OR PICTURES :
"Stop using this filthy language! -
That was a filthy joke. - You've got a filthy mind!"
YOU HAVE JUST
LEARNED THE WORD "FILTHY".
DID YOU KNOW THAT
THIS WORD HAS TWO
MEANINGS? NO?
SEE BELOW!
FILTHY = VERY DIRTY:
"Wash your hands - they're filthy! -
Look at this cloth - it's filthy! -
I've never smoked - it's a filthy habit .
FILTHY = CONTAINING SEXUALLY OFFENSIVE WORDS OR PICTURES :
"Stop using this filthy language! -
That was a filthy joke. - You've got a filthy mind!"
sexta-feira, 27 de agosto de 2010
MÚSICA LINDÍÍÍÍÍÍÍSSSSSIIIIIMMMMAAAA!!!
HOJE, TENHO A PRETENSÃO DE
PASSAR PRA VOCÊ
ALGUMAS PALAVRINHAS, EM INGLÊS,
SUPER LEGAIS E
AO MESMO TEMPO
TE DAR A OPORTUNIDADE DE DESFRUTAR DESTA
LINDA CANÇÃO E IMAGENS LINDAS!!
LOGO APÓS O VÍDEO, ESTÃO
AS PALAVRINHAS QUE PODEM
AJUDAR VOCÊ A ENTENDER
MELHOR ESTA MARAVILHOSA LETRA!!!
GLOSSÁRIO DE AJUDA:
WHO AM I? = QUEM SOU EU?
LORD = SENHOR (*DEUS)
WOULD CARE ... = IMPORTARIA-SE EM....
HURT = FERIDA, MÁGOA
BRIGHT = BRILHO
LIGHT = ILUMINAR
WANDERING = QUE VAGUEIA, ANDA SEM RUMO
YOU'VE DONE = VOCÊ FEZ
FADING = DESAPARECENDO, ACABANDO, MORRENDO
GONE = *MORREU, FOI-SE
WAVE = ONDA (DO MAR)
TOSSED = BATEU, CHOCOU-SE
CATCH = (* aqui = LEVANTA, AJUDA)
FALLING = CAINDO
YOU'VE TOLD ME = VOCÊ ME DISSE
I AM YOURS = EU SOU SEU
HUMBLE = HUMILDE
SIN = PECADO
LOOK ON = OLHAR, VIGIAR
WATCH = VIGIAR, FICAR ATENTO
RISE = LEVANTAR-SE, ERGUER-SE, SUPERAR-SE
STORM = TEMPESTADE
I HOPE YOU LIKE IT!
PASSAR PRA VOCÊ
ALGUMAS PALAVRINHAS, EM INGLÊS,
SUPER LEGAIS E
AO MESMO TEMPO
TE DAR A OPORTUNIDADE DE DESFRUTAR DESTA
LINDA CANÇÃO E IMAGENS LINDAS!!
LOGO APÓS O VÍDEO, ESTÃO
AS PALAVRINHAS QUE PODEM
AJUDAR VOCÊ A ENTENDER
MELHOR ESTA MARAVILHOSA LETRA!!!
GLOSSÁRIO DE AJUDA:
WHO AM I? = QUEM SOU EU?
LORD = SENHOR (*DEUS)
WOULD CARE ... = IMPORTARIA-SE EM....
HURT = FERIDA, MÁGOA
BRIGHT = BRILHO
LIGHT = ILUMINAR
WANDERING = QUE VAGUEIA, ANDA SEM RUMO
YOU'VE DONE = VOCÊ FEZ
FADING = DESAPARECENDO, ACABANDO, MORRENDO
GONE = *MORREU, FOI-SE
WAVE = ONDA (DO MAR)
TOSSED = BATEU, CHOCOU-SE
CATCH = (* aqui = LEVANTA, AJUDA)
FALLING = CAINDO
YOU'VE TOLD ME = VOCÊ ME DISSE
I AM YOURS = EU SOU SEU
HUMBLE = HUMILDE
SIN = PECADO
LOOK ON = OLHAR, VIGIAR
WATCH = VIGIAR, FICAR ATENTO
RISE = LEVANTAR-SE, ERGUER-SE, SUPERAR-SE
STORM = TEMPESTADE
I HOPE YOU LIKE IT!
terça-feira, 24 de agosto de 2010
ACABOU O PAPEL!!!
Isto mesmo! Como diria em inglês
que "acabou o papel?"
Seja ele papel higiênico ou sulfite?
Será que você diria: "The paper finished?"
ou "Finished the paper"?
Sorry, nenhuma das duas frases seria
correta ou apropriada!!
O mais "natural" seria você usar um
"phrasal verb" muito comum em inglês:
to run out of sth
Sei que você aprendeu que "run" é correr,
mas não neste caso!
See the example:
We've run out of toitlet paper!
or
The toilet paper's run out!
Please note: to run - ran - run
That's it!!
sexta-feira, 20 de agosto de 2010
PASSAR A MÃO....
NÃO ESTOU FALANDO "PASSAR A MÃO"
NO SENTIDO DE "ROUBAR", MAS SIM DE ...UH...UH....
TOCAR O CORPO DE ALGUÉM, SEM PERMISSÃO, E COM
AQUELAS INTENÇÕES....
COMO DIZER ISSO EM INGLÊS?
A EXPRESSÃO APROXIMADA É....
TO FEEL SOMEBODY UP
Em inglês, esta expressão é usada não só para descrever
o ato de usar a mão para tocar outra pessoa como usar qualquer
outra parte do corpo.
Veja a definição em inglês:
to touch someone's body in a sexual way without their permission:
Exemplos....
She claimed that he had tried to feel her up.
Ela afirmou que ele havia tentado tocá-la *sexualmente.
That's the second time she's been felt up on the bus.
Essa é a segunda vez que encostaram (com segundas intenções) nela dentro do ônibus.
P.S. Há também a expressão "to touch someone up"
Take care.
terça-feira, 17 de agosto de 2010
CHIFRAR....
ÊTA PALAVRINHA!!!!!
JÁ NEM ME LEMBRO QUANTAS VEZES
EU TIVE QUE RESPONDER COMO DIZER ISSO
EM INGLÊS!!
EXISTEM VÁRIAS EXPRESSÕES ....
UMA DELAS DE QUE GOSTO MUITO É....
TO DO THE DIRTY ON SB = CHIFRAR
SE TENTAR TRADUZIR....*fazer sujeira em / com alguém
VEJA A DEFINIÇÃO EM INGLÊS:
TO DO THE DIRTY ON SOMEBODY
= to behave unfairly towards someone, usually without their knowledge
= comportar-se desonestamente com alguém, geralmente sem seu conhecimento.
EXEMPLOS:
He can't forgive her for doing the dirty on him
and having an affair with his best friend.
Ele não consegue perdoá-la por ela ter "chifrado" ele
e ter tido um caso com seu melhor amigo.
Outras expressões...
TO CHEAT ON SOMEONE (*bastante usado)
TO TWO-TIME
TO CUCKOLD (meio fora de moda)
BYE....
segunda-feira, 16 de agosto de 2010
domingo, 15 de agosto de 2010
SPOT THE MISTAKES
LESSON 85
DO YOU SPOT ANY MISTAKES?
01. New York is the city who never sleeps.
02. I am the only inhabited on this island.
03. Joe and Mike has been driving for a long time.
04. You'd better to take an umbrella.
05. John doesn't have a brother and so does Jane.
06. Lunch is delivery on Friday.
07. Hawaii is famous by his waves.
08. I like to be close nature.
09. The movie was not see by many people.
DO YOU SPOT ANY MISTAKES?
01. New York is the city who never sleeps.
02. I am the only inhabited on this island.
03. Joe and Mike has been driving for a long time.
04. You'd better to take an umbrella.
05. John doesn't have a brother and so does Jane.
06. Lunch is delivery on Friday.
07. Hawaii is famous by his waves.
08. I like to be close nature.
09. The movie was not see by many people.
sábado, 14 de agosto de 2010
IDIOMS "CATS"
HELLO THERE,
VOCÊ JÁ DEVE TER OUVIDO FALAR
SOBRE "IDIOMS".
RESUMIDAMENTE, É UM GRUPO DE PALAVRAS (EXPRESSÃO)
AGRUPADAS EM UMA ORDEM ESPECÍFICA QUE RESULTA
NO SIGNIFICADO TOTALMENTE DIFERENTE DAS PALAVRAS
ISOLADAS NA EXPRESSÃO.
ASSISTA AO VÍDEO ABAIXO E APRENDA ALGUMAS
COM A PALAVRA "CAT".
VOCÊ JÁ DEVE TER OUVIDO FALAR
SOBRE "IDIOMS".
RESUMIDAMENTE, É UM GRUPO DE PALAVRAS (EXPRESSÃO)
AGRUPADAS EM UMA ORDEM ESPECÍFICA QUE RESULTA
NO SIGNIFICADO TOTALMENTE DIFERENTE DAS PALAVRAS
ISOLADAS NA EXPRESSÃO.
ASSISTA AO VÍDEO ABAIXO E APRENDA ALGUMAS
COM A PALAVRA "CAT".
quinta-feira, 12 de agosto de 2010
CANETINHAS HIDROCOR
QUEM DE NÓS NUNCA USAMOS
CANETINHAS HIDROCOR PARA PINTAR
QUANDO ÉRAMOS MAIS JOVENS???
AS CRIANÇAS ADORAM USAR ESTE MATERIAL...
E COMO DIZER ISSO EM INGLÊS?
O NOME É...
FELT-TIP PEN (USA)
FIBRE-TIP PEN (UK)
*"FELT" = FELTRO (tipo do material usado na ponta)
*"TIP" = PONTA, EXTREMIDADE
*"PEN" = CANETA
GOT IT?
ENTENDEU O PORQUÊ DO NOME?
TAKE CARE!
STAY TUNED!
FIQUE LIGADO!
segunda-feira, 9 de agosto de 2010
domingo, 8 de agosto de 2010
sábado, 7 de agosto de 2010
VEM À CABEÇA....
COMO DIZER "O QUE VEM À CABEÇA" QUANDO EU DIGO...."
COMO VOCÊ DIRIA ESTA EXPRESSÃO EM INGLÊS?
EXISTE UMA EXPRESSÃO ADEQUADA
PARA ESTE CONTEXTO....
TO SPRING TO MIND = to come quickly into your mind:
If I say the word 'Australia' and a
vision of beaches and blue seas immediately springs to mind.
Se eu disser a palavra 'Austrália' uma imagem de praias e
mar azul rapidamente vem à cabeça.
Two questions sprang to my mind.
Duas perguntas me vieram à cabeça.
His name doesn't spring to mind immediately.
O nome dele não vem à cabeça rapidamente.
Lembre-se...( to spring - sprang - sprung )
I hope it helps!
quarta-feira, 4 de agosto de 2010
DO COMEÇO AO FIM
HI THERE,
VOCÊ JÁ PENSOU EM DIZER UMA FRASE ASSIM:
"EU LI AQUELE LIVRO DO COMEÇO AO FIM"?
COMO DIRIA "DO COMEÇO AO FIM"?
PROVAVELMENTE, O QUE VEM A MENTE É:
"FROM BEGINNING TO THE END", NÃO É MESMO?
ENTRETANTO.....EXISTE UMA EXPRESSÃO QUE OS NATIVOS USAM
AO INVÉS DESTA QUE É:
I READ THAT BOOK FROM COVER TO COVER.
VEJA A DEFINIÇÃO ABAIXO EM INGLÊS:
"FROM CONVER TO COVER" = to read a book or magazine, etc. all the way through from the beginning to the end
PODEMOS USAR ESTA EXPRESSÃO NÃO SÓ PARA LIVROS, MAS
COMO TAMBÉM PARA JORNAIS, REVISTAS, ETC.
OLHE ESTE OUTRO EXEMPLO RETIRADO
DO TABLOID INGLÊS "THE SUN"
She said: "I hope this experience will teach me how to manage dyslexia, and to fulfil one of my biggest dreams - to read a book from cover to cover."
I HOPE YOU LIKE IT!
TAKE CARE!
VOCÊ JÁ PENSOU EM DIZER UMA FRASE ASSIM:
"EU LI AQUELE LIVRO DO COMEÇO AO FIM"?
COMO DIRIA "DO COMEÇO AO FIM"?
PROVAVELMENTE, O QUE VEM A MENTE É:
"FROM BEGINNING TO THE END", NÃO É MESMO?
ENTRETANTO.....EXISTE UMA EXPRESSÃO QUE OS NATIVOS USAM
AO INVÉS DESTA QUE É:
I READ THAT BOOK FROM COVER TO COVER.
VEJA A DEFINIÇÃO ABAIXO EM INGLÊS:
"FROM CONVER TO COVER" = to read a book or magazine, etc. all the way through from the beginning to the end
PODEMOS USAR ESTA EXPRESSÃO NÃO SÓ PARA LIVROS, MAS
COMO TAMBÉM PARA JORNAIS, REVISTAS, ETC.
OLHE ESTE OUTRO EXEMPLO RETIRADO
DO TABLOID INGLÊS "THE SUN"
She said: "I hope this experience will teach me how to manage dyslexia, and to fulfil one of my biggest dreams - to read a book from cover to cover."
I HOPE YOU LIKE IT!
TAKE CARE!
domingo, 1 de agosto de 2010
CONDITIONAL SENTENCES / IF-CLAUSES
CONDITIONAL SENTENCES!
IN LESSON 87 WE ARE STUDYING THE CONDITIONAL SENTENCE IN THE PAST.
I'VE FOUND THIS VIDEO ON THE WEB.
I THINK IT IS USEFUL FOR YOU!
WATCH IT!
IN LESSON 87 WE ARE STUDYING THE CONDITIONAL SENTENCE IN THE PAST.
I'VE FOUND THIS VIDEO ON THE WEB.
I THINK IT IS USEFUL FOR YOU!
WATCH IT!
Assinar:
Postagens (Atom)