terça-feira, 27 de abril de 2010

RECEITA FEDERAL????


JÁ PAROU PARA PENSAR NISTO?


EU JÁ PENSEI!!! ...E MUITO!!!!


NOS ESTADOS UNIDOS É CHAMADO DE ....


INTERNAL REVENUE SERVICE


É MAIS COMUM USAR AS INICIAIS


IRS (em inglês..../ ai - ar - és /)


Já lá na Inglaterra, na terra da rainha....


existe um outro nome.....


INLAND REVENUE


Percebeu que os dois nomes têm a


palavra "revenue"? Por que?


Porque significa "receita" "rendimento"


Vou parar por aqui porque quando se fala


em impostos....eu não fico legal!!!!!


By the way, "imposto" em inglês é "tax" viu?


THAT'S ALL!




sábado, 24 de abril de 2010

Bêbado e o chinelo...

Como se diz "bêbado"?

...E chinelos?

Bem, quando alguém bebe

um pouquinho demais e fica "zonza",

"alegre" dizemos que ela está:

"TIPSY"

She drank just one glass of wine and is tipsy already?
Ela só bebeu uma taça de vinha é já tá "alegrinha"?


E quando bebe pra valer que quase não para em pé?

Neste caso, dizemos que a pessoa está

"drunk" (...ou....toasted!)

He came home last night blind drunk!
Ele veio pra casa ontem à noite totalmente bêbado!

P.S. "blind" neste caso é um termo 'enfático' para dizer

que a pessoa estava 'muito' ...mas muito bêbada!

E chinelos?

Em inglês, para se dizer chinelos daquele

tipo "havaianas"
usa-se:

FLIP-FLOP

She was wearing a beautiful pair of FLIP-FLOP.
Ela estava usando um bonita par de chinelos.

Agora, para fechar, assista ao vídeo abaixo ....


AND HAVE FUN!!!


terça-feira, 20 de abril de 2010

"SAY" OR "TELL" A JOKE ?


QUANDO CONTAMOS PIADAS EM INGLÊS,

NÓS USAMOS O VERBO

" TO TELL" ( = CONTAR, DIZER, FALAR )


O PASSADO DE "TO TELL" É "TOLD".

PORTANTO, DIZEMOS:


HE TOLD US A JOKE.


ELE NOS CONTOU UM PIADA.


AGORA, VAMOS RIR UM POUCO?


P.S. PROIBIDO PARA MENORES!!
SE VOCÊ FOR MENOR, NÃO LEIA!

Crianças, amanhã quero que me traga

exemplos de construções que estejam

sendo feitas próximo de suas casas e quais as

vantagens destas novas

construções para nós.

- Sim professora.

No final da aula, a professora pede

a todas as meninas que fiquem na sala

porque quer dizer algo:

- Olhem, meninas, como o Joãozinho é muito

malcriado é provável que amanhã

ele diga alguma das suas grosserias.

Por isso, vou pedir que, para evitarmos

problemas, quando ele disser algo que nos pareça

grosseiro, todas vocês se

levantem imediatamente e saiam da aula..

Todas concordaram com o plano.

No dia seguinte, pergunta a professora:

- Fizeram a redação que eu pedi?

Primeiro você, Anita.

- Perto da minha casa estão

construindo um supermercado.

Assim, a minha mãe

não necessita andar tanto

para ir às compras.

- Muito bem Anita! Sim, Raulzito, fala você.

- Perto da minha casa estão construindo

uma fábrica de móveis. Assim, como o

meu pai é marceneiro, ele vai poder

trabalhar mais perto de casa.

- Excelente obrigado Raulzito.

Nisto o Joãozinho levanta a mão. Diz a professora:

- Ai meu Deus! Fala Joãozinho.

O que estão construindo perto de tua casa?

- Perto da minha casa estão

construindo um "puteiro"..

Imediatamente, todas as colegas

do Joãozinho se levantam para

sair da sala.

E ele diz:





- Calma aí, putaiada! Ainda não abriu! ...

...Quando começar o processo seletivo eu

aviso !!!

sábado, 17 de abril de 2010

VOCÊ SABE PRONUNCIAR OS VERBOS REGULARES?

TEM CERTEZA?

ASSITA AO VÍDEO ABAIXO E TIRE

TODAS SUAS DÚVIDAS SOBRE A

PRONÚNCIA DOS VERBOS REGULARES

EM INGLÊS
!!

É UMA PROFESSORA AMERICANA.

COLOQUE O FONE, OUÇA COM ATENÇÃO E

PRESTE MUITA ATENÇÃO NOS MOVIMENTOS

LABIAIS (*e linguais! rsrsrs)


PARA PRODUZIR OS SONS DE MANEIRA

CORRETA!

NÍVEL: UPPER-INTERMEDIATE



quinta-feira, 15 de abril de 2010

Teacher, come se diz "ARRUELA" em inglês?




Isso mesmo?
Esta foi a pergunta que me fizeram
no meio de uma aula de conversação na qual
não estávamos falando nada sobre
mecânica ou coisa parecida!!!


E não é que eu nunca parei para pensar
em como dizer isto em inglês! (live and learn!)


Então, vamos lá!


Primeiro, não podemos confudir "arruela" com "ruela"!

Arruela = ■ substantivo feminino 1. plaqueta circular
ou quadrada provida de um furo central, que serve de
base à porca para distribuir a pressão resultante do
aperto do parafuso em maior área de contato; nina
*também "ruela" (Dicionário: Houaiss)


Ruela = 1 Pequena rua. 2 Rua estreita e de pequeno
comprimento; viela. (Dicionário: Michaelis)


Bem, e em inglês? Como se diz?


A palavra é:


"WASHER"


Mas, professor!!! "Washer" não é um equipamento
que se usa para lavar alguma coisa, como
por exemplo: washing machine...máquina de lavar?


Sim! também é!


Ao buscar no dicionário, você vai perceber que a
primeira definição de "washer" é "arruela"


Olhe a definição em inglês:
a flat ring of metal, rubber or plastic which
is put especially between a screw or bolt and
a surface in order to improve the connection
between them or between joined pipes to seal
their connection (CAMBRIDGE)


By the way, aproveite e aprenda estas
palavrinhas que tem a ver com "arruela"!


Screw = parafuso (*entre outras coisas)

Bolt = parafuso (*entre outras coisas)

Screwdriver = chave de fenda

nail = prego (*entre outras coisas)

nut = porca (*entre outras coisas)
That's it!
Take care!

segunda-feira, 12 de abril de 2010

MAN or MEN?

E aí?

Você sabe pronunciar estas duas palavrinhas em inglês?

Muitas pessoas que estão estudando inglês, principalmente,


os "beginners" não acreditam que estas duas palavras

são pronunciadas de maneiras diferentes!

A mesma coisa acontece com estas palavras:

said = disse

sad = triste

bed = cama
bad = ruim

head = cabeça
had = passado do verbo "to have" = ter

Today, quero propôr a você que assista


ao vídeo abaixo e, se possível, coloque seus "headphones"

para o som ficar bem claro!

É um nativo tentando demonstrar


esta "pequena" GRANDE diferença!

P.S. Procure prestar atenção ao som!
Esqueça o significado das palavras que você não conhece!



domingo, 11 de abril de 2010

CERVEJA BOAAAAAAAAAA!!!!

"BAN" EM INGLÊS É "PROIBIR"

"BANNED" É PROIBIDO.

pronunicia-se mais ou menos assim:

/ ben / e... / bend /

AGORA ASSISTA A ESTE

COMERCIAL DE UMA CERVEJA

CUJO TÍTULO É

"BANNED BEER COMMERCIAL"


ESTA CERVEJA É MUITO BOA!



HAVE FUN!




sábado, 10 de abril de 2010

POR QUE ESTUDAR INGLÊS?




AQUI VAI UM PEDACINHO DO

COMENTÁRIO DA THAÍS VENOSA QUE

ESTÁ EM SAN DIEGO (E.U.A.) E ESTÁ

ARREPENDIDA DE TER JOGADO FORA

A OPORTUNIDADE QUE TEVE DE APRENDER INGLÊS.

"Quanto ao meu inglês, muita gente pergunta

isso… rsrsrs… Então gente, acreditem se quiserem

… eu estudei e muito quando eu era criança e adolescente

… Comecei aos 7 anos em uma escola de ingles e

parei aos 15!!! Além disso, graças a Deus tive a

oportunidade de estudar em uma ótima escola

que me proporcionava aulas de inglês e espanhol

…. Mas, eu ESQUECI TUDO!!!!!!! rsrsrs, não é

engraçado, eu sei… O negócio é que vc tem

que gostar da coisa, tem que se interessar,

buscar, praticar… e eu por imaturidade

ou desinteresse acabei jogando no lixo

essa oportunidade magnifica que tive na vida

Não é que eu esqueci tudo…

Muita coisa eu lembro aqui… a base eu

tenho e isso nunca foi apagado, mas eu

podia ter um inglês bem melhor do que eu tenho hj
Agora, com 24 anos corro atrás do prejuízo,

com a cabeça no lugar e os pés no chão vou

em busca do meu objetivo que é

primeiramente aprender a usar todos

os tempos verbais de maneira correta,

acumular cada vez mais vocabulário,

melhorar a pronúncia e é claro ter fluência na comunicação!
Se vcs pensam em fazer intercâmbio,

seria interessante que estudassem antes,

que viessem com uma base ou uma bagagem

… os americanos que eu encontrei por aqui

são bem pacientes e entendem que vc tem

dificuldade para se comunicar, mas vc

acaba se sentindo mal, muita gente acaba

se fechando e isso atrapalha muito o aprendizado!

O importante é FALAR! Errado ou não nunca

fiquem calados, podem soltar a língua pq

é assim que se aprende!"


SE GOSTOU, ACESSE O LINK ABAIXO E LEIA

OS POSTS QUE ELA E OUTRAS PESSOAS ESTÃO

ESCREVENDO DIARIAMENTE

quarta-feira, 7 de abril de 2010

Pepino????!!!!



Leia a frase abaixo:


She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.


Pergunta:


Como estava o temperamento da pessoa que chegou?


Resposta:


Calma, relaxada e tranquila!! (*veja a ilustração!)


Isso mesmo! A expressão "AS COOL AS A CUCUMBER"

denota tranquilade e calma.


Então a tradução seria:


Ela entrou bem tranquila, como se nada tivesse acontecido.


Não tente traduzir ao pé da letra, pois você teria isto:

"tão fresco quanto um pepino"... nada a ver, não é mesmo??


Só uma observaçãozinha!!!!

cuidado ao tentar pronunciar "cucumber":

O primeiro "u" pronuncia-se igual

o pronome "you"; já o

segundo "u"

é pronunciado "ã" igual em "but"

que significa "mas"! ...bem,

na dúvida, acesse o dicionário da Longman

logo abaixo à esquerda que ele

até te dá a pronúncia falada!

A transcrição fonética é: /ˈkjuː.kʌm.bə r /

É só ouvir!


That's it!


Have fun with English!!


See you. Take care!

segunda-feira, 5 de abril de 2010

THE BOOK IS ON THE TABLE?

ESPERO QUE VOCÊ JÁ SAIBA QUE

A PREPOSIÇÃO "ON" EM INGLÊS

SIGNIFICA "SOBRE, EM CIMA,

(*SEMPRE EM CONTATO COM


O QUE ESTÁ EMBAIXO)

ENTÃO, HOJE É SÓ PARA DISTRAIR....

ASSISTA AO VÍDEO ABAIXO E HAVE FUN!!!


sexta-feira, 2 de abril de 2010

SEXTA-FEIRA SANTA?


CHEGOU A SEXTA-FEIRA SANTA....

VOCÊ SE LEMBRA DE COMO DIZER


ISSO EM INGLÊS?


E SÁBADO DE ALELUIA?


E QUINTA-FEIRA SANTA?


VAMOS APRENDER (ou) RELEMBRAR


O VOCABULÁRIO PRINCIPAL

REFERENTE
A ESTA SEMANA

TÃO IMPORTANTE?


PELA ORDEM....


LENT
= QUARESMA

PALM SUNDAY = DOMINGO DE RAMOS

HOLY THURSDAY = QUINTA-FEIRA SANTA

HOLY FRIDAY
= SEXTA-FEIRA SANTA


HOLY SATURDAY
(ou) SILENT SATURDAY = SÁBADO DE ALELUIA

EASTER SUNDAY = DOMINGO DE PÁSCOA

EASTER BUNNY
= COELHINHO DA PÁSCOA


EASTER EGGS
= OVOS DE PÁSCOA

* HOLY pronuncia-se
/ˈhəʊ.li/
* BUNNY pronuncia-se /ˈbʌn.iˌ /

THAT'S ALL FOLKS.