sábado, 27 de março de 2010

CASAL NARDONI CONDENADO...



CASAL NARDONI FOI CONDENADO....



ESTA NOTÍCIA VOCÊ JÁ SABIA, NÃO É MESMO?


E COMO DIZER ISTO E OUTRAS COISAS
SOBRE ESTE ASSUNTO EM INGLÊS?


01. TO SENTENCE = Condenar = *sentenciar


02. JURY = Júri
The jury found them guilty of murder.
O júri os considerou culpados pelo assassinato.

03. MURDER= assassinato

04. TO MURDER = assassinar

05. MURDERER = assassino


06. THE MURDER OF A
FIVE-YEAR-OLD CHILD = assassinato de
uma criança de cinco anos

07. SHE WAS THROWN OUT OF A WINDOW
= Foi jogada / arremessada pela janela

08. THE WINDOW WAS PROTECTED BY A SAFETY NET = A janela era protegida por uma rede de proteção.

09. THE SAFETY NET HAD BEEN TORN
= A rede de proteção foi rasgada.

10. ON THE SIXTH FLOOR = do sexto andar


11. THE CHILD'S STEPMOTHER = A madrasta da criança

12. FORENSIC ANALYSTS = Peritos


13. BLOOD SPOTS = Manchas de sangue / blood spots were found in the apartment

14. BIOLOGICAL MOTHER = Mãe biológica

15. TO REPORT 'SB' TO THE POLICE = Denunciar para a polícia

16. THREATENING = Ameaça

17. CHILD'S ALIMONY = Pensão alimentícia


I HOPE IT HELPS!

Nenhum comentário:

Postar um comentário