quarta-feira, 17 de agosto de 2011

ATÉ O PESCOÇO


Sabe aquela expressão que

usamos em português...


Tô até o pescoço de serviço....

ou...

Tô até o pescoço de contas pra pagar....

Você sabia que, em inglês,

a parte do corpo é outra???



É um pouquinho mais acima.....

be up to your ears in sth

DEFINITION.....:

to be very busy, or

to have more of

something than

you can manage

EXAMPLES:......

I'm
up to my ears in work.

tô até os "ouvidos" de trabalho para fazer.


She's up to her ears in debt.


Ela está até os "orelhas" de dívida
.
.
.
.

LEARN AND LIVE....
VIVENDO E APRENDENDO....

Nenhum comentário:

Postar um comentário