quinta-feira, 9 de setembro de 2010

PASSAR A MÃO - PART II



HI EVERYBODY,



HÁ ALGUM TEMPO, EU PUBLIQUEI AQUI NO BLOG


COMO DIZER "PASSAR A MÃO" EM ALGUÉM COM


AQUELAS INTENÇÕES....


A EXPRESSÃO QUE APRESENTEI FOI


"TO FEEL SOMEONE UP"


POR EXEMPLO:


THAT'S THE SECOND TIME SHE'S BEEN FELT UP ON THE BUS.

É A SEGUNDA VEZ QUE "PASSAM A MÃO" NELA NO ÔNIBUS.


VOCÊ SABIA QUE EXISTE UMA

OUTRA EXPRESSÃO BEM PARECIDA

COM ESTA?


TO GROPE SOMEONE'S BUM


PASSAR A MÃO (*ou segurar firme!) NO BUM-BUM DE ALGUÉM


EXAMPLE:


HE GROPED HER BUM WHILE BILL WAS TAKING A PICTURE OF THEM

ELE "PASSOU A MÃO NELA" ENQUANDO O BILL TIRAVA FOTO DELES.


I HOPE IT HELPS!


BYE.

Nenhum comentário:

Postar um comentário