sábado, 10 de agosto de 2013
FONDLE
Olá, pessoal! Peço desculpas por demorar tanto na atualização.
Gostaria de falar com vocês hoje sobre o verbo "to fondle". Conhecem?
Vamos primeiro ver suas definições:
CAMBRIDGE: to touch in a gentle and loving way: (*tocar de uma maneira gentil e amorosa)
MACMILLAN: to squeeze or rub someone or something gently, especially for sexual pleasure
(*apertar ou esfregar alguém ou algo gentilmente especialmente para prazeres sexuais)
COLLINS: to touch or stroke tenderly; caress (tocar ou acariciar, o mesmo que "caress"
Percebe-se que uma boa tradução para este verbo seria: Acariciar, apalpar
Agora veja alguns exemplos com este verbo:
"So go find him," Donnelly replied dreamily, raising his sausage fingers to fondle the woman's breasts."
"She was in her panties, and I had to fondle her breasts, and it felt like I was raping the girl."
"Fr James Prunty, 77, would sit the youngsters on his knee and fondle them, a court heard."
She fondled the puppies.
He gently fondled the baby's feet.
She accused him of fondling her (= touching her in a sexual way) in the back of a taxi.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário