sábado, 10 de agosto de 2013

FONDLE





Olá, pessoal! Peço desculpas por demorar tanto na atualização.




Gostaria de falar com vocês hoje sobre o verbo "to fondle". Conhecem?




Vamos primeiro ver suas definições:




CAMBRIDGE: to touch in a gentle and loving way: (*tocar de uma maneira gentil e amorosa)

MACMILLAN: to squeeze or rub someone or something gently, especially for sexual pleasure

(*apertar ou esfregar alguém ou algo gentilmente especialmente
para prazeres sexuais)

COLLINS: to touch or stroke tenderly; caress (tocar ou acariciar, o mesmo que "caress"


Percebe-se que uma boa tradução para este verbo seria: Acariciar, apalpar

Agora veja alguns exemplos com este verbo:




"So go find him," Donnelly replied dreamily, raising his sausage fingers
to fondle the woman's breasts."




"She was in her panties, and I had to
fondle her breasts, and it felt like I was raping the girl."







"Fr James Prunty, 77, would sit the youngsters on his knee and
fondle them, a court heard."




She
fondled the puppies.




He gently
fondled the baby's feet.




She accused him of
fondling her (= touching her in a sexual way) in the back of a taxi.

Nenhum comentário:

Postar um comentário