VOCÊ JÁ USOU O VERBO "CONFESSAR" EM INGLÊS?
SABE USÁ-LO CORRETAMENTE?
CUIDADO!!! POIS, GERALMENTE, DEPOIS DELE
VEM A PREPOSIÇÃO "TO".
DÊ UMA OLHADINHA ABAIXO.
Fonte: CAMBRIDGE ADVACED LEARNER'S DICTIONARY
1. to admit that you have done something wrong or something that you feel guilty or bad about
[ + that ] She confessed to her husband that she had sold her wedding ring.
He confessed to sleep ing /hav ing slept through most of the film.
He has confessed to the murder.
[ + ( that ) ] I have to confess (that) when I first met Ian I didn't think he was very bright.
I found it all very confusing, I must confess.
[ R ] The director confessed him self ( to be ) puzzled by the company's losses.
AGORA QUE VOCÊ JÁ APRENDEU
UM POUQUINHO DE INGLÊS,
VAMOS TERMINAR COM UMA PIADINHA
EM PORTUGUÊS QUE APARECE O VERBO "CONFESSAR"
Mineirinho trabalha num frigorífico.
Ele já está lá há anos, e um dia ele confessa à esposa que tem uma
compulsão terrível: uma vontade louca de enfiar o pin$%#@ na cortadora de salame.
A mulher sugere que ele vá ver um psicólogo, esses homi que acunseia a gente, mas ele não vai!
Um dia ele chega em casa cabisbaixo. Sua mulher percebe que há algo errado. Pergunta o que foi.
Ele responde:
Lembra que eu comentei cocê que tava com uma vontade danada de meter o pin$%#@ na cortadora de salame?
Oh, não! - diz a mulher - ocê num fêiz isso, fêiz?!
Sim, eu fiz!
Meu Deus, o que se assucedeu?
Fui despedido; pru ôi da rua - responde o marido.
Mas, e a cortadora de salame?
Coitada da moça, ela foi despedida tamém...
Nenhum comentário:
Postar um comentário