terça-feira, 6 de dezembro de 2011

FAZER A BARBA



COMO SE DIZ ISSO EM INGLÊS?

ANTES, PORÉM GOSTARIA DE CHAMAR


A ATENÇÃO PARA A PRONÚNCIA


DA PALAVRA "BARBA"

EM INGLÊS...


CUIDADO COM ELA....


ESCREVE-SE ASSIM "BEARD"

E A TRANSCRIÇÃO FONÉTICA

É ASSIM /bIrd/


PROCURE OUVIR ESTA PALAVRA

PARA NÃO
CONFUDIR COM:

BIRD, BEAR, BEER!!!!


BEM, VOLTANDO À EXPRESSÃO

"FAZER A BARBA"....


EM INGLÊS, USA-SE....


TO SHAVE(D)

e.g. JOHN HAS TO SHAVE TWICE A DAY.

JOHN TEM QUE FAZER A BARBA DUAS VEZES AO DIA.

ESTE VERBO PODE SER UM SUBSTANTIVO TAMBÉM...

e.g. I NEED A SHAVE.


PRECISO "CORTAR A BARBA"


ESTE VERBO "SHAVE"

PODE TAMBÉM
ASSUMIR

OUTRAS TRADUÇÕES SIMILARES...


VEJA OS EXEMPLOS ABAIXO....

e.g. DO YOU SHAVE UNDER YOUR ARMS?

VOCÊ RASPA EMBAIXO DOS SEUS BRAÇOS?
e.g.

SHE ALWAYS SHAVES HER LEGS IN THE BATH.


ELA SEMPRE RASPA SUAS PERNAS DURANTE O BANHO.

AH....VOCÊ PODE TRANSFORMAR

ESTE VERBO
EM UM ADJETIVO TAMBÉM....

SHAVEN...

e.g. THEY ALL HAD SHAVEN HEADS.


TODOS ELES TINHAM SUAS CABEÇAS RASPADAS.

E PARA FINALIZAR....

SHAVER

...É O
BARBEADOR....

I HOPE YOU LIKE IT.

Nenhum comentário:

Postar um comentário